返回

穿越之绝色

首页
日/夜
全屏
字体:
A+
A
A-
第6章 .24更新(3 / 3)
上一页 返回目录 下一章

“教导过我的人很多,但最根本的还是因为我记忆好,博闻强识,将这国的文化吃透了,翻译起来,便没那么难了。”何薇笑着说,“您也不必费心去寻我的师父了,要达到我这水平,还是得看天赋的。”

余白沙的用意被看穿,倒也不尴尬,只道:“何小姐确实令人惊喜。”又低头看了一眼何薇翻译的文稿,才说:“何小姐这篇文章翻译得确实出色,遣词造句上流畅不滞涩,既符合了k国的语言表达习惯,也能很好的表达出了您所理解的文章意思。不过,我认为,还是有需要修改的地方。”

何薇疑惑,她对自己的翻译水准是很有自信的,但别人提出了建议,她也很乐意听一听,便说:“请指教。”

余白沙说:“何小姐没有看完这本书,所以在一些思想上的表达,可能与作者的原意不大相符。”

何薇想了想,点头道:“确实是这样。不过有一千个读者,就有一千样意见,你难道能让我和作者面对面交流不成?”

余白沙说:“只要何小姐愿意,有何不可?”

何薇先是一惊,而后想一想余白沙的头衔,也就了然。

这时她又问:“你们为什么要请我一个名不见经传的人物?虽然我自认水平不错,但是,以你们的身份,也应当不缺好翻译吧?”

余白沙说:“华国顶尖的翻译确实不少,只是人才是不嫌多的。何小姐这样的人才,我们自然不肯错过。”实际情况是,顶尖的翻译都有更好的去处。在华国专门为名著翻译,其实并不是一件很有盈利的工作。有时候,即使翻译出了原文,却有出版社的老板怕赔钱,拿到译稿却不敢印的事情。没办法,名著这东西,要不是真的非常“名著”,读的人还真不多。而且寻常人要翻译好一部作品,也是以年来计算时间的,既费时又费心力,拿到的钱又不多,所以干这一行的,多数是对文学怀着热忱的。但除此之外,这些翻译必定还有其他职业以谋生。

何薇不懂这些内情,余白沙这么说,她也就这么信了。只是她对一点感到好奇,“你们要把这本小说翻译到k国去卖?我看这一本小说,好像名气不是很大?”昨天她搜索了余温仪的资料后,又顺便看了看那些在华国畅销的名著,并没有见到这个人和他作品的名字。

“目的并不是为了售卖。”余白沙说:“何小姐,你不知道,你正在做的是一件多么伟大的事!”

何薇愣了一下,“伟大?这又是从何说起?”

余白沙看出这位何小姐的翻译水平很高,但是对翻译这一行的许多门道,仿佛是不大清楚,便有意给她戴高帽。见何薇问了,便道:“何小姐知道基利斯文学奖的学院人员是以什么语言为多?”

何薇摇头,她之前学习k国语的时候背了不少名著,那些名著她是随意挑选的,都是按着网络上的排行来挑。基利斯文学奖这个词出现的频率很高,她查了一下,知道这个奖就跟她前世的诺贝尔文学奖差不多的地位。

不过她对基利斯文学奖的了解也仅限于此,她不是作家,并没有深入了解的兴趣,对余白沙的问题表示不解。

余白沙也不用她回答,道:“都是以鸥洲语系为主。而华国语系与鸥洲语系相差很大,这体现在翻译,便是莫大的难度。华国几千年的历史沉淀,如何还得不到一个基利斯奖?只可惜,由于语言的界限,华国的文学总是难以传播。何小姐,这份翻译工作,关系到华国文化在世界的弘扬光大,你的每一分努力,都是为着华国的文化事业在做贡献。”

何薇看余白沙说得慷慨激昂,也忍不住热血上涌,只到这会儿,她倒不那么自信了,“我真的可以做到吗?你刚才也说,我对小说中的思想,其实理解得并不透彻。”

余白沙嘴角含笑,说:“这个何小姐不必担心,咱们一边翻译,一边探讨,假以时日,总能翻译出最好的版本。”年轻人就是比较好忽悠。

“而且,何小姐也不用觉得担子太重。没有拿到基利斯奖,并不能说明我们的作品不好。宣扬文化,这本来就是一个漫长的过程,但我们知道,我们走的每一步,都会在历史上留下清晰的脚印。”

这一场谈话之后,何薇异常的兴奋。

她头一次觉得,自己可以这么有用。她能够用所学所知,来改变世界。

在异世漂泊流离这么久了,当她发现自己能为这个世界做点什么,留下点痕迹,仿佛在这一瞬间,就扎根在这个世界了,这一种踏实感无比美妙。

而此时的何薇还不知道,她的这一份偶然间的翻译工作,会让她的地位上升到一个怎样的高度。

上一页 返回目录 下一章